Quand on cherche le complément d’objet direct (COD) d’un verbe dans le but d’accorder son participe passé, il faut porter une attention particulière au pronom relatif «que» à gauche du participe passé lorsqu’il y en a un.
¤ Que représente le «que»?
Le pronom relatif «que» représente un nom ou un pronom placé à sa gauche. Il est important de bien identifier ce nom ou ce pronom pour en connaître le genre et le nombre.
Ex.: Voici les dossiers que tu m’avais prêtés
• Ici, que remplace les dossiers, on dit qu’il est
mis pour dossiers.
Voici les livres de Molière que tu m’avais prêtés
• Ici, que remplace les livres de Molière, on dit qu’il est mis pour livres. On voit que le pronom relatif ne représente pas toujours le premier nom à sa gauche.
¤ Quelle est la fonction du «que»?
Le pronom «que» a une fonction dans la proposition relative. Très souvent, il est COD et le participe passé qui cherche un COD placé devant (avec lequel s’accorder) sera influencé par ce «que», comme dans les exemples ci-dessus.
Mais le pronom «que» est parfois attribut, sujet réel ou complément adverbial de mesure ou de temps. Dans ces cas, il n’influencera pas l’accord du participe passé
puisqu’il n’est pas COD.
Ex.: Voici les dossiers qu’il m’aurait fallu.
• Ici, que est sujet réel, et non COD puisque «falloir» est un verbe impersonnel. Comme il n’y a pas de COD pour le verbe «falloir», son participe passé fallu reste invariable.
Je l’ai apprécié durant les deux années que j’ai travaillé avec lui.
• Ici, que est complément adverbial de temps. «J’ai travaillé combien de temps?» La réponse est que, mis pour deux années. Le participe passé reste invariable puisqu’il n’y a pas de COD pour travaillé.
¤ À quel verbe se rapporte le «que»?
Le pronom relatif «que» peut parfois se rapporter à un autre verbe que celui sur lequel on tente d’appliquer la règle d’accord du participe passé.
Dans ce cas aussi, il n’aura aucune influence.
Ex.: Voici les dossiers que tu m’as demandé de jeter.
• Ici, que remplace les dossiers et est le COD du verbe jeter.
Il n’est donc pas le COD de demandé.
Mais quel est donc le COD de demandé?
«Tu m’as demandé quoi? De jeter (les dossiers).» -> Invariable, car placé après.
Il peut aussi arriver que le pronom «que» se rapporte à un verbe sous-entendu plutôt qu’au verbe sur lequel on tente d’appliquer la règle d’accord du participe passé.
Cela se produit particulièrement avec «cru, su, pu, voulu, dit, pensé, espéré, prévu...».
Dans ce cas aussi, le «que» n’aura aucune influence.
Ex.: Il détruira les dossiers que tu lui avais dit.
• «Tu lui avais dit quoi? Qu’il détruise (les dossiers).» -> Invariable.
Ici, le COD de dit est une proposition sous-entendue. La phrase ne signifie pas: *Tu lui avais dit les dossiers. Elle s’interprète plutôt ainsi:
Il détruira les dossiers que tu lui avais dit (de détruire).
Le participe dit reste invariable, car son COD est une proposition sous-entendue.